Pressmeddelande -
Teckenspråkstolkning i Astrid Lindgrens Värld
I vår strävan att göra vår park tillgänglig för så många som möjligt har vi i år beslutat att införa teckenspråkstolkning av delar av vår teater, detta för att alla våra gästande barn med hörselproblem skall få ut det mesta möjliga av sina besök här i Astrid Lindgrens Värld.
Det är vår målsättning att alla skall kunna komma till Astrid Lindgrens Värld och få en minnesvärd upplevelse. I sommar har vi infört teckenspråkstolkning av delar av vår teater för att hörselskadade skall få ut mer av sitt besök som ett steg att göra vår park ännu mer tillgänglig.
För att tolkningen skall bli så bra som möjligt och "stjäla" så lite uppmärksamhet som möjligt av själva föreställningen kommer tolkarna att införlivas i föreställningarna och ges både kostym och regi så att deras medverkan blir en naturlig del av teatern. Detta gör att både hörselskadade och hörande kan se "samma" föreställning och som publik uppleva Astrid Lindgrens författarskap och karaktärer på lika villkor.
Teckenspråkstolkarna heter Tanya Jernberg och Dan Langelotz, de är båda utbildade på Södertörns Folkhögskola. Under de tre perioderna i sommar kommer de att tolka ett antal föreställningar som spelas runt om i parken. Föreställningar som tolkas är i miljöerna Katthult, Villa Villekulla, Karlsson på taket, Rasmus på luffen, Mattisborgen och en föreställning på vår stora scen i Törnrosdalen. Här nedan kommer vårt preliminära program, detta kommer vi också att lägga ut på vår hemsida samt anslå i parken de aktuella perioderna.
Perioderna är 24-26 juli och 24-26 augusti.
_________________________________________________________
För mer information:
Nils Magnus Angantyr, marknadschef.
Tfn +46 492 798 03, +46 708-249104, nils-magnus.angantyr@alv.se
Mikael Ahlerup, Vd
Tfn +46 492-798 00, +46 70-5853646, mikael.ahlerup@alv.se